خودپسندی آفت جمال، دروغ آفت سخن، فراموشی آفت دانش است.
«حضرت محمد (ص)»
تجلیل شهرداری شیراز از جمعی از هنرمندان
شهردار شیراز به مناسبت روز خبرنگار از عبدالعلی دستغیب، ابوالقاسم فقیری، حسن امداد، داریوش نویدگویی، صدرا ذوالریاستین شیرازی و سید مهدی مدرس (روزنامه نگار) تجلیل به عمل آورد. به گزارش (ایسنا) منطقه فارس، مهندس مهران اعتمادی شهردار شیراز در این مراسم با بیان اینکه موضوع پیچیدگی جهان امروز و روابط اقتصادی سیاسی و اجتماعی آن بر کسی پوشیده نیست گفت:عرصه خبر و خبر رسانی لحظه به لحظه پیچیده تر، دشوارتر و سنگین تر می شود.
وی با تأکید بر صحت و سلامت خبر اظهار داشت: برای صداقت در امر اطلاع رسانی نیازمند قلم های پاک هستیم، در عین حال معتقدم انعکاس اخبار تلخ و شیرین موضوعی است که جزو رسالت خبرنگاری است و اگر خبری به مذاق مدیران خوش نیامد، نباید باعث رنجش خاطر آنها شود. شهردار شیراز تحقیق و دقت و همچنین ریشه یابی خبر را ضروری دانست و گفت:معلول های اجتماعی ریشه یابی نخواهد شد مگر اینکه خبرنگار تحقیق و پژوهش را دستمایه کار خود قرار دهد.
وی افزود:مشکلات و معضلاتی که از دید تیزبین خبرنگاران مطرح می شود می بایست ریشه یابی و مورد توجه قرار گیرد.
شهردار شیراز در پایان از خبرنگاران خواست با تلاش مضاعف خود سهم واقعی بودجه فارس و شهر شیراز را نسبت به جمعیت آن از کشور مطالبه کنند. وی همچنین اظهار امیدواری کرد: با عملکرد شایسته خبرنگاران ، مدیران دولتی در پی رفع نواقص و تنگناها باشند.
بنابر این گزارش صدرا ذوالریاستین روزنامه نگار و شاعر نیز در این جلسه اظهار داشت: ما روزنامه نگاران مؤلف هستیم و مؤلف تألیف را با خود به گور نمی برد. وی معتقد است این تألیف است که استخوان های مؤلف را بر دوش می گیرد و به اینجا و به آنجا می برد، گاهی به سزا و گاهی به ناسزا، گاهی به دعا و گاهی به نفرین!
به گزارش خبرنگار ایسنا داریوش نویدگویی مدیر انتشارات نوید شیراز نیز در سخنان کوتاهی گفت: بینش و تفکر مسئولین شهر باید فرهنگی باشد. وی خطاب به شهردار شیراز گفت: در حوزه فرهنگ کتاب و کتابخوانی انتظار بیشتری داریم، اما متأسفانه کمتر اتفاق افتاده شورای شهر بحث فرهنگی را به طور جدی دنبال کند. حسن امداد نویسنده و پژوهشگر پیشکسوت شیرازی نیز با تمجید از عملکرد خبرنگاران گفت: آنها در گسترش فرهنگ و تمدن نقش بسزایی دارند و به سربازی می مانند که به جای تفنگ قلم دارد و دو چشم جستجوگر. در واقع خبرنگار است که نقاط ضعف را با چشم تیزبینش می بیند و در رسانه خود منعکس می کند. به گزارش ایسنا در این جلسه همچنین از خبرنگاران حوزه شهری و شهرداری تجلیل به عمل آمد. در این برنامه دختر عبدالعلی دستغیب، به نمایندگی از پدر در مراسم حضور داشت.
شمارش معکوس برای معرفی نماینده ایران به اسکار
در فاصله پنجاه روز مانده تا معرفی نماینده سینمای ایران برای حضور در بخش بهترین فیلم غیرانگلیسی زبان "اسکار هشتاد و یکم"، گزینههای مناسب برای شرکت در این رقابت سینمایی به تعداد انگشتان یک دست هم نمیرسد.
به گزارش خبرنگار مهر، آکادمی علوم و هنرهای سینمایی با ارسال فرم تقاضانامه از 96 کشور برای حضور در بخش بهترین فیلم غیرانگلیسی زبان هشتاد و یکمین دوره مراسم اسکار دعوت کرد.
آخرین مهلت ارسال فرمهای تقاضا به مقر آکادمی اسکار در آمریکا اول اکتبر 2008 (دهم مهر 1387) است و فیلمهای متقاضی حضور در اسکار هشتاد و یکم باید در فاصله اول اکتبر 2007 تا 30 سپتامبر 2008 در کشورهای خود به مدت هفت روز پیاپی اکران عمومی شده باشند.
به این ترتیب تب و تاب و مقدمه معرفی نماینده سینمای هر کشور به بخش غیرانگلیسی زبان اسکار از همین ماه به شکل رسمی آغاز شده تا نهایتاً پس از دهم مهرماه این بار تب و تاب به شکل انتظار برای انتخاب و قرار گرفتن بین پنج نامزد جوایز اسکار آغاز شود.
سینمای ایران پارسال با معرفی فیلم "میم مثل مادر" مرحوم رسول ملاقلیپور به نوعی عرصه رقابت را به دیگران واگذار کرد. این فیلم با کنار زدن "تقاطع" ابوالحسن داودی، "پاداش سکوت" مازیار میری، "جایی در دوردست" خسرو معصومی، "خونبازی" بنیاعتماد و عبدالوهاب، "زمستان است" رفیع پیتز، "شب بخیر فرمانده" انسیه شاهحسینی و "وقتی همه خواب بودند" فریدون حسنپور توانست وارد عرصه رقابت اسکار شود.
هر چند همگان از نتیجه این رقابت از پیش تعیینشده خبر دارند که "میم مثل مادر" نتوانست بین پنج نامزد نهایی این بخش از جایزه اسکار قرار بگیرد، اما شاید مروری بر معیارهای اعلام شده از سوی کمیته انتخاب سال گذشته، در چنین شرایطی که سینمای ایران تنها پنجاه روز برای معرفی نماینده خود فرصت دارد بتواند موثر واقع شود.
کمیته انتخاب سال گذشته متشکل از امیر اسفندیاری، محمد بزرگنیا، کمال تبریزی، مجتبی راعی، محمدرضا سکوت، علیرضا شجاعنوری، رسول صدرعاملی، تقی علیقلیزاده و اکبر نبوی از فیلمنامه و ساختار، انواع و امکانات عرضه و پخش، استقبال مردمی، مضمون و نگاه ملی به عنوان عوامل اصلی انتخاب فیلم "میم مثل مادر" نام بردند.
گزینههایی که در نظر گرفتن آنها میتوانست انتخاب نهایی را به سمت و سوی یک انتخاب اصلح پیش ببرد، اما به نظر میآید حضور آنها در گزینش نهایی "میم مثل مادر" کمتر مورد توجه قرار گرفته باشد که البته سال گذشته این مباحث را مورد تحلیل و ارزیابی خاص قرار دادیم.
مرور کوتاه فیلمهای ایرانی که در فاصله دهم مهرماه 86 و 87 هفت روز به اکران عمومی درآمدهاند، میتواند در نهایت ما را به فهرستی کوچک از آثاری برساند که قابلیت ارزیابی و انتخاب نهایی دارند. با در اختیار داشتن چنین فهرستی شاید بهتر بتوان معیارهای احتمالی کمیته انتخاب امسال را در مورد آنها مورد بررسی قرار داد.
در میان فیلمهایی که در فاصله دهم مهرماه 86 و 87 اکران شدهاند، آثاری متنوع جای میگیرند. از حجم عظیم فیلمهای گیشهای و سادهپسندانه تا تعداد قلیل فیلمهای فرهنگی و مستقل و قابل دفاع که سینمای ایران میتواند با سربلندی آنها را به عنوان یک پیشنهاد به اسکار ارائه دهد.
با توجه به رویکرد افراطی سینمای ایران از سال گذشته به تولید فیلمهای گیشهای و سطحی از این فهرست بلندبالا میتوان به سردمداران آن اشاره کرد. فیلمهایی چون "کلاغپر"، "توفیق اجباری"، "عاشق"، "این ترانه عاشقانه نیست"، "راننده تاکسی"، "مادرزن سلام"، "مجنون لیلی"، "تیغزن"، "زنها فرشتهاند"، "تلافی"، "10 رقمی" و ...
اما در میان فهرست کوچک فیلمهایی که میتوانند گزینه مناسب برای معرفی به اسکار باشند (با توجه به معیارهایی که پیشبینی میشود کمیته انتخاب آنها را در نظر بگیرد) میتوان به مواردی معدود اشاره کرد. فیلمهای "به همین سادگی"، "اتوبوس شب"، "فرزند خاک"، "پابرهنه در بهشت" و البته گزینههایی چون "ریسمان باز" (که تا دهم مهرماه احتمالاً اکران میشود)، "مینای شهر خاموش"، "از دوردست"، "خدا نزدیک است" و حتی فیلم "فرش ایرانی".
البته در میان فیلمهای سینمای ایران گزینهای مناسب چون "آواز گنجشکها" مجید مجیدی هم وجود دارد که میتواند تکرارکننده خاطره خوش راهیابی "بچههای آسمان" او به هفتاد و یکمین دوره اسکار باشد. هر چند "آواز گنجشکها" نیز در جشنواره برلین و چند جشنواره معتبر جهانی حضوری موفق داشته و با توجه به معیارهای کمیته انتخاب میتواند مورد توجه قرار بگیرد.
اما از آنجا که "آواز گنجشکها" از سوی شورای صنفی نمایش برای اکران عید فطر گروه سینمایی استقلال در نظر گرفته شده که مطابق با دهم مهرماه است، به این ترتیب این فیلم شرط اصلی حضور در اسکار هشتاد و یکم (اکران هفت روزه در فاصله دهم مهرماه 86 و 87) را ندارد که میتوان برای این مهم چاره اندیشید. البته اگر فیلم گزینه اصلح برای معرفی به اسکار باشد.
هشتاد و یکمین دوره مراسم آکادمی علوم و هنرهای سینمایی روز 22 فوریه 2009 با اعطای جوایز اسکار به برگزیدگان در "کداک تیهتر" لسآنجلس برگزار و جریان کامل مراسم از تلویزیونهای 200 کشور پخش میشود.
تغییر در اجرای کنسرت فلامنکوی پاکو پنیا در شیراز و تهران
کنسرت فلامنکوی پاکو پنیا در شیراز دچار تغییر شد.
به گزارش (ایسنا) منطقه فارس، پاکو پنیا قرار بود در روزهای 26 و 28 مردادماه جاری در شیراز به اجرای برنامه بپردازد که با تغییراتی این برنامه در تاریخ 26 و 27 مرداد اجرا خواهد شد.
بنا بر گزارش خبرنگار ایسنا پاکو پنیا، نوازنده ی نامی فلامنکو 26 مردادماه ساعت 21 و 27 مرداد در دو سانس ساعت 18 و 21 در تالار حافظ بر روی صحنه خواهد رفت و مسترکلاس وی در تاریخ 28 مرداد ساعت 12 ظهر در آموزشگاه آزاد موسیقی سارنگ واقع در فرهنگ شهر شیراز برگزار می شود. بنابر این گزارش کنسرت پاکو پنیا در تهران و در مجموعه فرهنگی سعد آباد در تاریخ های 30 و 31 مرداد و یک شهریور اجرا خواهد شد و مسترکلاس وی نیز در تاریخ یک شهریور ماه ساعت 12 ظهر در آموزشگاه آزاد موسیقی سرایش تهران برگزار می شود.
قیمت بلیت کنسرت در شیراز 10 و 15 هزار تومان و در تهران 15 ، 20 و 25 هزار تومان اعلام شده است
سایت سیاوشون راه اندازی شد
سایت سیاوشون (http://www.siavashon.ir) که توسط عده ای از روزنامه نگاران و فعالین فرهنگی فارس راه اندازی شده است همزمان با سالگرد مشروطیت و روز خبرنگار فعالیت خود را آغاز کرد.
به گزارش (ایسنا) منطقه فارس، این سایت که خود را سایتی تحلیلی و اطلاع رسانی است معرفی کرده مدعی است : "نویسندگان این سایت، دانش آموختگان مسلمان معتقد به آزادی و بهروزی مردم ایران در سایه قرآن و عترت هستند که گمان می کنند قدم اولیه در راه رسیدن به بهروزی، تعالی مراتب فرهنگی، فکری و عقیدتی ایرانیان است و شاید طرح مسائلی که به نظر نویسندگان می رسد بتواند در زنجیره ای از تاثیرات بر مخاطبان مستقیم و غیر مستقیم خود اثر بگذارد تا بتوانند به آرزوها و خواسته های خود برسند.
پری صابری:
موسیقی ایرانی در فضای بسته بهتر شنیده می شود
موسیقی اصیل ایرانی و موسیقی بومی و مقامی در فضای سربسته به دلیل محفلی بودن آن بهتر از محوطه باز شنیده می شود. پری صابری کارگردان تئاتر با بیان این مطلب درخصوص کم و کیف اجرای کنسرت گروه مولوی به خبرنگار مهر گفت : من معتقدم اگر کنسرت گروه "مولوی" با آواز شهرام ناظری در فضای سرپوشیده مانند تالار کشور و یا تالار وحدت اجرا می شد کیفیت آن به مراتب بهتر و بیشترمی شد. موسیقی ایرانی موسیقی دلی است که علاوه بر تکنیک حال و هوای خاصی می خواهد که عمده این حس و حال از سوی نوازنده و یا آوازه خوان منتقل می شود و خوشبختانه هم نوازنده های گروه "مولوی" و هم خود شهرام ناظری این حس و حال معنوی را به خوبی منتقل کردند ضمن اینکه مسائل تکنیکی به درستی به کار گرفته شده بود.
وی در ادامه با اشاره به ضعف های موجود در کنسرت گروه "مولوی" گفت : برخی مشکلات وجود دارد که نه به گروه موسیقی مربوط می شود و نه به شخص آقای ناظری؛ به عنوان مثال مسائلی مانند نداشتن پارکینگ، ترافیک سنگین بیرون از محوطه، دیر رسیدن به کنسرت و ... که البته برخی ازاین مشکلات مستقیما به مسئولان مجموعه فرهنگی و تاریخی کاخ نیاوران برمی گردد و آنها باید فکری به حال آسایش مهمانان آن مجموعه بکنند.
این کارگردان تئاتر در ادامه افزود : چهره آقای ناظری و نوازنده ها در فضای صحنه واضح نبود و شاید اگر یک دکوراتور حرفه ای برای این کنسرت دعوت می شد اجرا و حضور نوازنده ها به ترکیب درستی دست می یافت.
ركورد فروش مجموعه داستان در انگليس شكست
كتابي متشكل از داستانهاي كوتاه برندگان نوبل ادبيات، جايزهي بوكر و خالق هفتگانهي «هري پاتر» سريعترين ميزان فروش يك مجموعهي داستان كوتاه را در تاريخ ادبيات انگليس بهدست آورد. به گزارش ايسنا، اين كتاب با نام «داستان شما چيست؟» از 13 داستان كوتاه نوشتهشده برروي كارتپستال تشكيل شده است، كه نويسندگاني چون: دوريس لسينگ - برندهي نوبل ادبيات سال گذشته -، سباستين فالكز - نويسندهي پانزدهمين رمان «جيمز باند» -، مارگارت آتوود - برندهي جايزهي بوكر - و جي.كي. رولينگ - نويسندهي «هري پاتر» آنها را نوشتهاند.
در نخستين روز عرضهي اين كتاب، بيش از 10هزار نسخهي آن به فروش رفت و بسياري از فروشگاهها تمامي نسخههاي آن را به فروش رساندند.
به گزارش بيبيسي، داستان مربوط به «هري پاتر» در اين كتاب كه رولينگ عنواني براي آن انتخاب نكرده است، به سه سال پيش از تولد هري بازميگردد. در اين داستان هشتصدكلمهيي، جيمز پاتر - پدر هري - و سيريوس بلك - دوست او - در سالهاي نوجوانيشان بهتصوير كشيده شدهاند.
رولينگ در پايان اين داستان كه با خط خودش آن را نوشته، آورده است: «با اين داستان، قصد ادامه ندارم؛ اين تنها براي سرگرمي بود.»
از ديگر نويسندگاني كه داستانهاي كوتاه آنها در اين مجموعه ديده ميشد، به تام استوپارد، مايكل روسن و اروين ولش ميتوان اشاره كرد.
اين كتاب را مؤسسه نشر "واتراستونز" با هدف گراميداشت سال ملي كتابخواني منتشر كرده و قرار است تمامي عوايد حاصل از فروش آن به انجمن "پن" در انگليس تعلق گيرد.
محمود درویش:
زمانی گمان میکردم شعر می تواند همه چیز را دگرگون کند
مرگ محمود درویش شاعر مبارز و آزادیخواه فلسطینی چنان واقعه مهمی در ادبیات و عالم هنر بود که تمام اخبار روز را تحت تاثیر قرار داد.
به گزارش خبرگزاری مهر، در شرایطی که همه نگاه ها به وقایع جاری المپیک و خاورمیانه دوخته شده، محمود درویش با مرگ خود باز توجه تمام رسانه ها را به فلسطین، زادگاه این شاعر معترض معطوف کرد. همه رسانه ها مرگ درویش را به عنوان ضایعه ای اسف بار برای ادبیات عرب توصیف کرده و حتی هاآرتص هم با نقل خبری از رویترز، به ستایش چهره فقید شعر فلسطین پرداخت.
خبرگزاری رویترز دیروز شرحی از آخرین حضور عمومی محمود درویش ارائه کرد. در این گزارش که با تیتر "تاریخ بر روی متخاصم و قربانی خنده خواهد زد" آخرین چهره از درویش به عنوان هنرمندی تصویر شده که امید به آزادی و آینده در وجود او موج می زند.
وی در آخرین مصاحبه اش با معرفی و یاد کتاب جدیدش آن را اثری طنزآمیز خواند و گفت: "در شرایط حاضر، استهزا و هزل آخرین راهی است که از طریق آن می توانیم واقعیت را تحمل کنیم."
اما شهرت درویش نه تنها به خاطر روحیه سرکش و آشتی ناپذیرش و نه فقط به خاطر سایه سنگین غربت تاریخی ملت فلسطین، که به خاطر تپش خون شاعری در رگ های شعرش و عصیان خیره کننده ای است که این شاعر عرب در تمام کارهایش منعکس می کرد. نارضایی و خشم غریزی درویش از ستمی که حتی پیش از تولدش بر او و ملتش رفته، ویژگی غالبی بود که نه تنها در درونمایه و معنا بلکه در ساختار بدیع و خارق عادت واژگان شعری اش هم نمود داشت. با وجود اینکه به واسطه ذات ترجمه، بخش اعظمی از این صناعات ادبی در برگردان اشعار به زبان های مختلف مفقود شده اما همچنان درویش به واسطه همان درونمایه عمیق غربت در آثارش، معروف ترین شاعر زنده عرب و پرچم دار اعتراض مردم فلسطین در جهان بود.
او در یکی از مطرح ترین اشعارش که به اغلب زبان های زنده دنیا ترجمه شده چنین تصویری از فلسطین قرن 21 به دنیا عرضه می کند:
"از آنجا آمده ام با کوله بار خاطراتم،
با بار فانی هستی ام، و مادرم
و خانه ای با هزار روزنه،
و برادران و رفقا
و زندانم
با پنجره ای سرد."
او از وطن مالوف و بعیدش و از نام فلسطین، استعاره ای در اشعارش ساخته بود که به گفته خودش "بسی فراتر از محدوده جغرافیایی است که اینک در اشغال بیگانه قرار گرفته. من در شعرهایم چون آدم در غم دورافتادن از بهشت می گریم. ما فلسطینی ها همیشه حتی در روزگار کوتاه خوشی هایمان هم یک گمشده داریم. ما نمی توانیم خود را از سایه سنگین لحظه ای که آوارگی برایمان شروع شده رها کنیم. این مشکل همه ما و به خصوص شعرای ماست چون رخنه و جای خالی که در مغز ما وجود دارد نمی گذارد پیوند سالمی با واقعیت برقرار کنیم."
سفرهای متعدد درویش به تمام جهان عرب و دیدارهای رسمی و غیررسمی او با امرای وقت این کشورها هیچ وقت برای او پسماندی جز طعم تلخ تنهایی و واماندگی نداشت و او از این معنا تحت عنوان "زندان بزرگ" نام می برد. در نطق های اواخر عمر او که همگی به نام ملت فلسطین آغاز می شد، درویش بریده از تمامی دنیای عرب، به روایت قصه فلسطینیان دربند می پرداخت. او همچنین گفته است: "من با بمب گذاری و با عملیات جوانانی که به قیمت مرگ خود، فنای دشمنشان را می بینند موافق نیستم اما همه ما باید علت و انگیزه ای که این جوانان را به این کار وامی دارد درک کنیم. باید بزرگی رنج و دردی که یک جوان را به مرگ دردناک و ناگوار اینچنینی راضی می کند واقف باشیم. به گمان من عملیات استشهادی عملی برخاسته از عصیان و برای گذر از تنگناهای موجود است." درویش به عنوان یک شاعر تنها راه رهایی از شرایط ناگوار فلسطین را تغییر انسانها و نگرشها و تغییر تفکر نسل تازه می دانست. این آزادیخواه خستگی ناپذیر، ساخت و تغییر انسانها را وظیفه خود می دانست و رسالت شاعر را در جهان متلاطم امروز چنین تعریف می کرد: "زمانی گمان می کردم شعر می تواند همه چیز را دگرگون کند، می تواند نسل تازه ای بیافریند و این توهم کاملا در باور من نشسته بود. هنوز هم از این فکر برنگشته ام اما می دانم که در این میانه حلقه
مفقوده ای وجود دارد و آن شاعر است. شعر به عنوان ابزار تغییر، در نهایت بیشترین تاثیرش را بر خود شاعر می گذارد و او خود باید این تاثیر را به دیگران منتقل کند."
يونسكو، بزرگداشت «علي مطيع» را برگزار ميكند
مراسم بزرگداشت «علي مطيع» هنرمند نگارگر، امروز در كميسيون ملي يونسكو برگزار ميشود.
به گزارش خبرگزاري فارس، كميسيون ملي يونسكو،مراسم بزرگداشتي به مناسبت درگذشت «علي مطيع» هنرمند نگارگر ترتيب داده است كه امروز 21 مردادماه در سالن اجتماعات كميسيون ملي يونسكو برگزار خواهد شد. بنا بر اين گزارش، در اين مراسم كه قرار است با حضور جمعي از اهالي فرهنگ و هنر كشور برگزار شود،هانيبال الخاص و آيدين آغداشلو از هنرمندان نقاش و پيشكسوت ايران به بررسي آثار و زندگي علي مطيع خواهند پرداخت. تذهيب دو اثر قرآن مجيد و حافظ شيرازي از جمله آثار اين هنرمند است كه كميسيون ملي يونسكو منتشر كرده است. علي مطيع هنرمند نگارگر و از شاگردان هادي خان تجويدي است كه احيا كننده هنر اصيل نقاشي ايران محسوب ميشود. وي در سال 1295 خورشيدي در تهران به دنيا آمد. در سال 1324 موفق به كسب كارشناسي مينياتور شد و سال 1326 مدال درجه يك نمايشگاه جهاني بروكسل را از آن خود كرد. وي تحولي در مكتب نگارگري ايران ايجاد كرد و نام «مكتب ايران شهر» را بر آن گذاشت.
علي مطيع، روز 11 مرداد ماه در سن 92 سالگي بدرود حيات گفت.

